★甲斐扶佐義によるギャラリートーク
9/21(土)13:00〜
9/25(水)14:00〜
10/3(木)14:00〜
(会場:二の丸御殿台所)

★キュレーター パスカル・ボースによるトーク
9/21(土)14:00〜15:00
(会場:二条城レクチャールーム)

★ワークショップ
「いしいしんじ、甲斐扶佐義と写真を撮ろう」
9/29(日)14:00〜17:00
(会場:二の丸御殿台所、レクチャールームなど)
カメラまたはカメラ付き携帯等、写真が撮れるものをご用意ください。
(時間内自由参加、予約不要)

【問い合わせ先】
MUZ ART PRODUCE
Tel. 075-205-5396
kai.exhibition@muz-art.jp

甲斐扶佐義 初回顧展「京都詩情」
"Living as a poet in Kyoto" The first retrospective of Kai Fusayoshi's Photography

2019年9月21日(土)〜10月6日(日)
会期中無休 8:45〜17:00(入城は16:00まで)
世界遺産 元離宮二条城 二の丸御殿台所


入場無料 別途入城料が必要
(入城料9/30まで一般600円・10/1から一般620円)

10/5(土)ニュイ・ブランシュ当日は18:00-22:00も開場
(最終入城は21:45)*18:00以降は写真展会場のみ公開のため入城料不要

Passer d’un siècle à l’autre en photographiant Kyoto, au jour le jour. Des années de la liberté et de la contestation jusqu’à l’entrée dans nos temps incertains...
Kai Fusayoshi a développé un style unique, car hors du temps, hors des modes, et pourtant exactement situé dans l’actualité de la vie quotidienne de sa ville.
Il a écrit la chronique visuelle des petits et grands instants de Kyoto. Nul autre que lui ne sait la regarder ainsi. Avec tendresse. Avec reconnaissance. Avec une profonde humanité, qui sait reconnaître la beauté partout où elle se trouve, c’est-à-dire en chaque lieu de la ville et à chaque instant du rythme alternatif de la société japonaise, nuit et jour.

Kai Fusayoshi photographie comme il respire. Sa pratique est existentielle : à chaque instant, son esprit poétique est en éveil. Le déclenchement de la prise de vue semble provenir d’un étonnement, d’une surprise face à l’inattendu de la vie, là où réside la beauté.

C’est un regard pensif. Le regard d’un poète, pour chaque photographie - et donc à chaque instant vécu.

Pascal Beausse

日々、京都を撮りながら時代を跨ぐ。自由と反発の時代から不安定な今日に至るまで…
甲斐扶佐義は独特のスタイルを確立した。それは時代を超えて流行とは無関係だが、 彼の住む街の日常に寄り添う。
彼は京都の大小さまざまな出来事のヴィジュアルストーリーを描いた。
京都にこのような眼差しを向けるものは彼以外に誰もいない。
包み込むような優しさと感謝の気持ち、深い人情が込められた視点。
あらゆる場所や時間に潜む美を見出すことができる視点。京都のそれぞれの場所、日本社会の昼と夜が切り替わる律動の各瞬間に存在する美 。
甲斐扶佐義は呼吸をするかのように写真を撮る。実存主義的なやり方で、一瞬一瞬に彼の詩人の魂が目覚める。シャッターを切るきっかけは、暮らしの意外な場面に対する驚きと感嘆であり、それぞれの瞬間には美が宿る。それは模索する視点だ。どの作品においても彼が出会ったこと、生きた瞬間に対する、ひとりの詩人の視点である。

パスカル・ボース(フランス国立造形芸術センター/写真コレクションキュレーター)

Kai Fusayoshi "Secrets of everyday 2 - Frankfurt".
2019年7月20日(土)~7月30日(水)

Am Samstag, den 20. Juli, werden wir die Kai Fusayoshi Photo Exhibition eröffnen.

Ende Mai diesen Jahres haben wir Kai San in unserer Galerie empfangen und zeigten eine Auswahl seiner bekanntesten Bilder. Während seines Aufenthaltes in Frankfurt öffnete er sich unserer Stadt und hielt viele Szenen aus unserem Alltag mit der Kamera fest.

Der Alltag ist ein zentraler Bestandteil unserer Existenz. Er ist nicht nur ein Organisator unseres Lebens, sondern auch ein unschätzbarer Produzent von kreativem Chaos. Jeden Tag werden wir gefilmt, aufgezeichnet, kategorisiert von Hunderten von Überwachungskameras, die versuchen, unser köstliches Chaos zu neutralisieren. Straßenfotografen werden zu unseren Verteidigern, zu unserem poetischen Widerstand.

Art Brut und Straßenfotografie haben viele Gemeinsamkeiten, von denen eine der wichtigsten die poetische Funktion ist.

Vor ein paar Jahren wurden alle Negative von Kai San's Fotos zerstört. Ein Brandanschlag zerstörte das Gedächtnis von Kyoto.

Vielleicht sollten wir uns mehr an unsere Zukunft als an unsere Vergangenheit erinnern. Kais Fotos können dabei wie ein Kamishibai gelesen werden. Ein Kamishibai von dem, was wir überall auf diesem Planeten sind.

Wir laden dich am Samstag, den 20. Juli 2019, ab 19:30 Uhr, zu uns in die Galerie Isola, in der Falkstraße 40, in Frankfurt-Bockenheim ein. Wir zeigen einen Teil der Geheimnisse unseres Alltags mit 11 Fotos von Kai Fusayoshi



甲斐扶佐義写真展「日常生活の秘密(Secrets of everyday life)」 
2019年5月25日(土)~6月26日(水)
Open14:30〜18:00

場所:Galerie Isola(フランクフルト)
Falkstrasse 40, Frankfurt

Galerie Isolaは2019年5月25日より写真展を開催します。(写真家・甲斐扶佐義氏も同席)
2019年5月25日、午後6時からGalerie Isolaにて行われるオープニングイベント(本の紹介を含む)が行われます。
ぜひお越しください。

2019年5月26日(日)午後6時より写真家とのトーク&フォトセッションが開催されます。
2019年5月25日~6月3日まで、Galerie Isolaは写真家・甲斐扶佐義氏(アーティスト・イン・レジデンス)をお招きします。滞在中の10日間、フランクフルトにおける日常生活の秘密に迫ります。甲斐氏に出会った際には、レンズの向く先へぜひいらしてください。
2019年5月28日~31日には個展と並行し、ニッポン・コネクション日本映画祭のメイン会場ナクソスホールにてGalerie Isolaが出展します。
2019年5月25日~6月3日にGalerie Isolaを訪問する方は、甲斐扶佐義氏による写真撮影及び撮影写真の公開に同意するものとみなします。
Galerie Isolaは5月27日~6月1日、午後2時半から6時までオープンしています。5月30日はお休みです。

甲斐扶佐義・浜田佐智子写真展
ふたりが歩けば、犬・猫に…?
2018年9月1日(土)〜30日(日)

場所:集酉楽サカタニ
〒605-0993
京都市東山区七条京阪東入南側(こころ坂下)
Tel.075-561-7974(酒販部)
Open.10:00〜18:00(月曜定休)

●同時開催
「猫パラダイス展」

場所:八文字屋

*犬猫展記念パーティー
9/1(土)20:00〜 八文字屋

鶴田一郎 × 甲斐扶佐義 二人の作品展
兆しー K I Z A S I ー
2018年6月16日(土)〜24日(日)

Open 11:00〜18:00(最終日は17:00まで)

場所:鶴田一郎ギャラリー京都
〒600-8325 京都市下京区西側町483番地 六条荘2階
Tel.075-353-5355

*6/16(土)オープニング特別企画
井上章一 TALK LIVE
18:00開場/18:30開演
入場無料(軽食、ドリンク付)


Kai Fusayoshi - 女 -

19 May - 15 July, 2017
Galerie Isola
Falkstrasse 40, 60487 Frankfurt
U6 U7 Leipzigerstr.
Tel +49 1573 4922372
Open 14:30-18:00

Vernissage 19 May, 19:00

http://www.galerie-isola.de/

** **

Mit unserer Ausstellung - Kai Fusayoshi -女- 19.05.2017 bis 15.07.2017, eröffnen wir ein neues Kapitel der Arbeit in der Galerie Isola - Art Brut Center. Fotografien in Verbindung mit Art Brut auszustellen ist eine Herausforderung schon dadurch, dass es selbst für die Art Brut keine befriedigende Definition und genauere Lokalisierung in oder außerhalb der Kunst gibt.

Es scheint zurzeit unmöglich, irgendein fotografisches Werk klar als Art Brut zu identifizieren. Dubuffet hat sich geweigert, es zu tun.

Es scheint nicht ratsam, in der Fotografie Art Brut zu suchen und dabei Kriterien anzuwenden, die der Art Brut selbst nicht mehr gerecht werden, anzuwenden. Es ist für unsere Galerie und das Art Brut Center Frankfurt wichtig neue Wege zu öffnen, um das Verständnis von Art Brut Prozessen zu erweitern. Dabei muss es nicht darum gehen, immer mehr Bereiche als Art Brut zu deklarieren, sondern den Prozess in anderen Bereichen der menschlichen Kreativität zu erkunden, um dort Art Brut ähnliche Entwicklungen zu beobachten.

Diese Arbeit steht ganz am Anfang. Aus diesen Gründe wollen wir nicht von Art Brut Fotografie reden sondern von Art Brut ähnlichen Phänomenen (Intuition, Empathie, Realitätsprüfung, Dazwischen und Dasein) in der Fotografie. Art Brut und Fotografie haben einiges gemeinsam. Beide sind Mitte des 19. Jahrhunderts aufgetaucht und wurden lange Zeit nicht als Kunst anerkannt. Beide sind mit relativ wenig Bildung und Mitteln zu erzeugen. Beide sind für die Akteure ein Beweis der Realität. Die Prozesse, die aktiviert werden, ermöglichen das Bilden eines Zwischenraumes oder Zwischen Ortes, der weder intern noch extern ist. Die invitatio ad offerandum findet zuerst innerhalb dieses Ortes statt. Die Fotografie hat verschiedene Modelle, die mehr oder weniger nah an Art Brut Prozessen sind.

Kai Fusayoshi!

Als ich die Bar von Kai betrete, bekomme ich gleichzeitig das Gefühl Japan zu verlassen und tief in Japan ein zu tauchen. Kai ist wie eine japanische Schiebetür, die den Raum abgrenzt, den sie gerade schließt. Einmal geschlossen gibt es keinen andereen Raum. Ich bin in Kyoto, der Stadt, in der bedeutungsvolle Menschen wie Bin Kimura leben. Die Stadt der Kyoto Schule und Nishida. Wir wollten nur ein paar Tagen bleiben und dann weiter nach Kyushu. Aber wegen des Erdbebens sind wir in Kyoto geblieben. Dort findet Kyotographie statt. Auf einer Veranstaltung habe ich Kai kennengelernt. Wir haben uns gegenseitig fotografiert und gut dabei gelacht. Um seinen Hals: 2 Fotoapparate und ein Ipad, er fotografiert mit geöffneten Augen. Seit einiger Zeit stelle ich mir die Frage der Art Brut in der Fotografie. Ich bin unzufrieden mit der Kategorisierung der Foto Brut, die ich in Europa beobachte. Es wird wiederholt, was in der Psychiatrie der 30er Jahre stattgefunden hat. Es setzt sich eine Ästhetik des Grauens fort. Als ich Kai kennengelernt habe wusste ich sofort, dass ich seine Bilder in Frankfurt zeigen will. Er vertritt das, was für mich Art Brut ist. Es ist nicht eine zusätzlich Ghettoisierung der psychischen Entfremdung. Es ist eine humanistische Freiheit. Ich dachte an den Zen Spruch: Mein Leben ist ein Kunstwerk, ich bin der Pinsel.

Kai saß in einer Ecke hinter der langen Theke der Hachimonjiya Bar und beobachtete die Gäste, die an einem großen Tisch saßen. Überall Bücher und Fotos. Die Bar kann man nicht richtig beschreiben. Es ist eine Ereignis für sich… Sylvain Cardonnel, Philosoph, Dozent an der Kyoto Universität und Nishida Spezialist, begleitet mich. Er hat viele Bücher übersetzt, unter anderem das unglaubliche Buch Yapou. Ein Buch von dem man sagt, dass es Japan zum Wanken gebracht hat. Er ist ein Freund von Kai und kennt ihn gut. Kai Fusayoshi ist sehr bekannt in Kyoto aber auch in ganz Japan. Sein Restaurant Honyarado war über mehere Jahrzehnte ein Treffpunkt von linken Intellektuellen, Aktivisten, Künstlern, Schriftstellern und Poeten aus ganz Japan. Dort lagen alle seine Bücher, seine Negative und seine Fotoapparate. Vor 2 Jahre hat ein Feuer das gesamte Restaurant zerstört- ob es mit dem Wunsch des Eigentümers dort ein Hochhaus zu bauen, zusammen hängt? Tatsache ist, dass ein enormer Teil des Gedächtnisses von Kyoto in Schutt und Asche verswunden ist. Die Bilder, die wir zeigen sind durch eine auswärtige Ausstellung gerettet worden.

Kai schafft allein durch seine Anwesenheit einen Raum, den ich bei vielen Art Brut Künstlern beobachte, aber auch oft bei Poeten, Tänzern und seltsamerweise bei manchen Übersetzern. Wahrscheinlich weil dieser Raum ein Übergangsort ist.

Ein Übergang! Das ist die Gemeinsamkeit von Kais Fotos mit Art Brut Bildern. Ein Gefühl, des Weder drinnen noch Draußen. Obwohl Kai immer wieder das Leben und die Menschen von Kyoto zeigt, sind seine Bilder nicht exotisch sondern kraftvoll gelebt und in einer Sprache geschrieben, die man auch in der Art Brut findet. Es ist eine universale Sprache. Ich sitze in Kyoto, schaue japanische Fotos von einem Menschen an, den ich nicht verstehen kann und trotzdem verstehe ich alles, was er sagt. Seine Bilder zeigen mir meine kleine Stadt und meine Insel aus meiner Kindheit, das Marseille, das ich geliebt habe und das Frankfurt der 80er Jahre

KG+ KYOTOGRAPHIE サテライトイベント - Solo Show

甲斐扶佐義写真展 Kai Fusayoshi Photo Exhibition
鴨川周遊 - Living Beside the Kamo River
2017年5月9日(火)〜5月14日(日)
Open.12:00-19:00(最終日は19:00まで)
場所:ギャラリー ヒルゲート 1F
Gallery Hill Gate
京都市中京区寺町三条上ル天性寺前町
[TEL] 075-231-3702
http://www.hillgate.jp

*5/13(土)18:00〜20:00 エンディング・パーティー (差し入れ歓迎!)

「追憶のほんやら洞」出版記念写真展&パーティー

甲斐扶佐義写真展 Kai Fusayoshi Photo Exhibition
2016年6月19日(日)〜6月30日(木)
Open.13:00-20:00(初日15:00〜/月・水曜休廊*6/20はオープン)
場所:イレギュラー・リズム・アサイラム
Irregular Rhythm Asylum
東京都新宿区新宿1-30-12-302
[TEL] 03-3352-6916 [Email] info@ira.tokyo
http://ira.tokyo
http://irregularrhythmasylum.blogspot.com

*6/19,20の夕方まで甲斐在廊

★出版記念パーティ
6月19日(日)17:00〜
場所:カフェ・ラバンデリア
Café★Lavanderia
東京都新宿区新宿2-12-9 広洋舎ビル1F
[TEL] 03-3341-4845
http://cafelavanderia.blogspot.com

会費カンパ制/ドリンクは要オーダー
*どなたでも気軽にご参加ください。

「ほんやら洞日乗」発売記念

甲斐扶佐義写真展
2015年4月25日(土) ~29日(祝・水)
*展示時間 14:00〜20:00
場所:ちくさ正文館本店2階 イベントスペース
愛知県名古屋市千種区内山3-28-1
TEL.052-741-1137
営業時間 10:00~21:00(日・祝日は20:00まで)
【アクセス】JR中央線千種駅より徒歩3分
      地下鉄東山線千種駅4番出口より徒歩3分

*トーク&サイン会
4月25日(土) 15:00-17:00
動画のページより、トークショーの映像をご覧いただけます

Mensen van Kyoto

甲斐扶佐義写真展「京都の人々」
2014年9月12日(金)〜11月16日(日)
場所:シーボルトハウス (Leiden)

This autumn Japan Museum Sieboldhuis will present the exhibition ‘People of Kyoto. Photos by Kai Fusayoshi’. The exhibition will showcase the extraordinary people of Kyoto in a collection of over 150 black and white photos in the intimate setting of this famous metropolis.

LinkIconSee more



甲斐扶佐義×清水哲男 二人の写真展

「どうしてぼくはこんなところに?」
2014年9月26日(金)〜10月2日(木)
場所:ギャラリー游
鹿児島市山之口町3-14 片瀬クリニック1F
TEL. 099-805-1789

●9/26(金) OPENING PARTY
甲斐扶佐義×清水哲男 トークセッション
会費:3,000円(おみやげ込み)
18:00〜 ドキュメンタリー「ほんやら洞の甲斐さん」上映
19:30〜 トークセッション

●9/28(日) ワークショップ
ガチテン! 甲斐扶佐義と歩く天文館
定員:30名/会費:3,000円(プリント代込み)
14:30 受付開始
15:00 撮り歩きスタート
16:30 ギャラリー帰着
17:30 「ほぼ宴会的なガチテン!語る会」スタート








お知らせ&イベント

(8/20更新)

カイ日乗(8/1〜10)を更新しました。
9/13(金)テレビ生出演 KBS京都「きらきん」(14:30頃)
9/15(日)24:00〜 ラジオ出演 FM OH!(85.1)「なにわルネサンス 大人の文化村」

●月刊「ふらんす」(白水社)連載中

2018年10月号より甲斐扶佐義(写真・文)「京都ノスタルジア - ほんやら洞・八文字屋の人々-」の連載がスタートしました!

●「GRAPHICATION2 No.16」(電子版)に、「対抗文化のなかの『ほんやら洞』」が掲載されました。(下の画像をクリックするとWEB版をご覧いただけます)

・PCで閲覧する場合は、富士ゼロックスHPから、パソコンでご覧になる場合はこちらから電子版16号(2018年6月号)」のリンクをクリックするとWEB版がご覧になれます。

・無料アプリ(電子書籍版)のダウンロードについては、下記URLをご参照ください。タブレット端末やスマホでご覧いただけます。
http://www.fujixerox.co.jp/company/public/graphication/g2/

CNNのネット記事にほんやら洞のインタビューが掲載されました。

●ご注文受付中!
お問い合わせフォームまたは、メールにて
・お名前
・ご連絡先(住所・電話番号)
・希望の本のタイトル、商品名
・数量
をお知らせください。

お振り込みは下記まで↓

*クリックすると画面を拡大します。